Italija je uvela manju izmjenu u tekst svoje državne himne, uklonivši naglašeno "Si!" (Da!) koje je slijedilo nakon poziva na žrtvu za domovinu, potvrdili su vladini izvori.
Glavni stožer Oružanih snaga u posljednjim je tjednima izdao službene upute o izmjeni, postupajući u skladu s predsjedničkim dekretom objavljenim u svibnju u Službenom listu, koji se poziva na izvornu verziju himne.
Prije ove izmjene, talijanska himna "Braća Italije" završavala je stihovima: "Spremni smo umrijeti, spremni smo umrijeti, Italija zove! Da!"
Prema novoj verziji, završna riječ "da" više se ne izvodi. Vijest o promjeni, koju vlada nije službeno objavila, prvi je danas donio dnevni list Il Fatto Quotidiano, a potom je potvrdili izvori iz Ministarstva obrane i ureda talijanskog predsjednika Sergija Mattarelle.
Izvor iz predsjedničkog ureda naglasio je kako izmjena nije motivirana političkim razlozima, već željom za "čistoćom" teksta, odnosno uklanjanjem dodatka koji nije postojao u izvornim stihovima.
Himnu "Braća Italije", koja je ujedno i naziv stranke talijanske premijerke Giorgije Meloni, napisao je pjesnik Goffredo Mameli 1847. godine, u razdoblju prije ujedinjenja Italije.
Iako u Mamelijevim izvornim stihovima nema riječi "da", ona se pojavljuje u originalnoj glazbenoj partituri himne, koju je iste godine skladao Michele Novaro. Upravo je ta razlika između teksta i glazbene verzije bila jedan od razloga dugogodišnjih rasprava o pravilnom izvođenju završnih stihova himne.
@stansportfc Nothing says passion like the whole stadium belting out the Italian national anthem 🇮🇹 Bergamo is treated to a fine rendition of Il Canto degli Italiani. ↳ European Qualifiers™. Every Match. Live & Exclusive on Football's New Home, Stan Sport. #StanSportAU #WCQ ♬ original sound - Stan Sport Football